بازی Up مخصوص xbox360 نشر عصر بازی

بازی Up مخصوص xbox360 نشر عصر بازی

ناموجود
موتور جستجو تیاندا؛ محصولات به فروش نمی رساند. محصولات از وب سایت های اینترنتی دارای اینماد جمع آوری شده است و برای خرید و اطلاعات بیشتر به آدرس اینترنتی در بالا کلیک کنید. در صورت مشاهده محصول غیرمجاز یا تخلف فروشنده ، لطفا گزارش کنید
  • فروشنده: دیجی کالا
  • آیدی: 2235052
  • بارکد: 2235052
  • آپدیت: 24 دی 1399

نقد و بررسی بازی Up مخصوص xbox360 نشر عصر بازی

پیدا کردن ارزان ترین قیمت بازی Up مخصوص xbox360 نشر عصر بازی در میان فروشگاه های اینترنتی ایران، همچین می توانید نقد و بررسی بازی Up مخصوص xbox360 نشر عصر بازی و مقایسه با سایر محصولات مطالعه کنید، محصولات فروشگاه دیجی کالا را با سایر فروشگاه های مقایسه کرده و از کد تخفیف استفاده کنید.

فروشگاه دیجی کالا را در تیاندا می توانید بررسی کنید. در قسمت پروفایل فروشگاه دیجی کالا، می توانید از تخفیف و حراج روزانه دیجی کالا با خبر بشوید. همچنین کد تخفیف دیجی کالا پیدا کنید و از کوپن تخفیف دیجی کالا در خرید خود استفاده کنید.

 

هنوز دقیقا مشخص نیست که دوربین این گجت از چه طریق می‌تواند حالات ابرو، لب و دهان و میمیک صورت را تشخیص داده و آن را به Avatar Kinect منتقل کند. ظاهرا باید این زحمت را هم گردن دوستان Hacker بیاندازیم!

پیش از این شایعاتی شنیده می‌شد که مایکروسافت قصد دارد محصول جدیدی به‌نام Avatar Kinect را ارائه کند. ولی اطلاعات دقیقی از آن در دست نبود. ولی مایکروسافت در نمایشگاه CES رسما اعلام کرد در بهار ۲۰۱۱، Avatar Kinect برای Xbox 360 به بازار خواهد آمد.

جالب است که نمایشگاه کتاب هم کاری معادل همان فروش اینترنتی کتاب از سوی ناشران می کند. در این جا هم یکی از انتقادات به این نمایشگاه این است که ناشران حلقه ی توزیع و خرده فروشی کتاب را دور می زنند و مستقیم کالای شان را به مشتری عرضه می کنند. اما این هم واقعیتی است که فارغ از سود و زیان بازیگران مختلف اقتصاد نشر، در این شیوه کتاب ارزان تر به دست خواننده می رسد و این امر به رونق اقتصاد کتاب کمک می کند.

از زاویه دید خودم و درگیری کاری در انتشارات هوپا، موضوعی که به آن فکر می کنم بحث اقتصادی است. درست است که طراح وظیفه دارد به نحو احسن به کارش بپردازد اما هزینه هایی که برای طراحی جلد پرداخت می شود آن قدری نیست که طراح های ما وقت بگذارند و کتاب را بخوانند. تصور کنید کتابی سیصد صفحه ای دست طراح گرافیک می دهیم، وقت نمی کند کتاب را بخواند و برداشت درستی از آن بدست بیاورد. به تبع تصویری هم که ارائه می دهد تصویری سطحی ناشی از یک برداشت سطحی است. ما هم نمی توانیم از یک طراح انتظار داشته باشیم در ازای چنین مبلغی، همه زندگیش را تعطیل کند و کتاب را بخواند. حالا اینکه بتواند بعد از خواندن کتاب، برداشت درستی داشته باشد و با لحن نویسنده ارتباط برقرار کند خودش یک بحث جداست. ناشرهای ما به علت این که اکثرا ناشرینی کوچک هستند و توان مالی ندارند مدیر هنری ندارند و با یک یا دو طراح و یا مدیر هنری قرارداد می بندند که همه کتاب های آن ها را طراحی کند. ریشه چنین مشکلاتی در توان مالی پایین است و باعث تکراری شدن کارها می شود.

یک مشکل دیگر ملحق نشدن ما به کنوانسیون برن و بحث کپی رایت است. گرافیست های ما المان های تصویری شان را از گوگل سرچ می کنند. اولا تصاویر باکیفیت در اینترنت که قابلیت چاپ داشته باشد محدوده کارشان را تنگ تر می کند،  دوما اکثر مواقع ایده بر اساس یافتن تصویر شکل می گیرد و به نوعی روند طراحی معکوس می شود.

یک کتاب و این همه ترجمه

اقتصاد نشر، دست وپای ما را بسته است در شرایطی که بحران کرونا اقتصاد نشر و کتاب‌فروشی‌ها را تهدید می‌کند، مدیران دو نشر مرکز و نی با انتشار اطلاعیه‌ای از مردم خواسته CES2011 :مایکروسافت Avatar Kinect را برای Xbox360 به طور رسمی معرفی کرد

قیمت کاغذ و قیمت کتاب

 

مسائلی که در برابر صنعت نشر قرار گرفته اند به این ها محدود نمی شود و هریک از این مسائل نیاز به بررسی جدی تر و دقیق تری دارند. در طول نمایشگاه خواهیم کوشید ببینیم نمایشگاه در هر یک از این موارد چه دارد به ما بگوید.

قیمت کتاب ها در این نمایشگاه محکی خواهد بود برای سنجش این که تحریم چه تاثیری بر قیمت کتاب گذاشته است.

 

وظیفه ی طراح این است که طرح جلدی  بسازد که در ارتباط با محتوای کتاب باشد و لازمه اش این است که طراح اولا درک درستی از لحن و محتوای کتاب به دست بیاورد که خودش وابسته است به این که طراح چقدر بتواند با متن ارتباط برقرار کند و در نهایت توان این را داشته باشد که ایده خود را به اجرا درآورد و جنبه دومش هم به نظرم جذابیت است. با هر برداشتی که از این کلمه برای هر مخاطبی می توان تصور کرد.

یک مجموعه کتاب رمان نوجوان به نام بچه محل نقاش ها است که حول و حوش شخصیتی می گذرد به اسم دایی سامان که بچه ها بعد از چندین سال نامه های او را پیدا می کنند که با نقاشان معاصر نامه نگاری ها و برخوردهایی داشته و در سفرهایش فریدا کالو را دیده، همسنگر  پیکاسوبوده و داستان هایی با آن ها دارد ….

سی ودومین «نمایشگاه بین المللی کتاب تهران» امروز، چهارم اردیبهشت 1398، کار خود را آغاز می کند. در طول نمایشگاه گزارش هایی از قسمت های مختلف نمایشگاه در «وینش» خواهید خواند. اما بد نیست که در ابتدا نگاهی بیاندازیم به وضعیت عمومی صنعت نشر و حوزه ی کتاب و کتابخوانی و ببینیم در آستانه ی این رویداد بزرگ، در یک نگاه کلان، کجا ایستاده ایم.  

توزیع الکترونیک کتاب

ناشران و مترجمان کتاب های پرفروش خارجی را رصد می کنند و چون به این نتیجه می رسند که فلان اثر می تواند فروش خوبی در ایران داشته باشد، اقدام به ترجمه ی آن می کنند. آن ها نگران اند که مترجم یا ناشر دیگری هم دست به این کار زده باشد و سعی می کنند در سریع ترین زمان ممکن ترجمه و انتشار کار را انجام دهند. البته گمانم در حال حاضر دیگر چندان نگران ترجمه های چندگانه هم نیستند و اگر قدرت توزیع و تبلیغات شان بالاتر باشد، به هر حال برنده ی میدان خواهند بود یا دست کم بخشی از بازار را به خود اختصاص می دهند. این اتفاق هم در مورد پرفروش های روز می افتد و هم در مورد کلاسیک هایی که همیشه خواننده دارند. در مورد اخیر عرصه ی ترجمه هایی با کیفیت نازل از آثار ادبی ارزشمند، بزرگ ترین زیانی است که به خواننده و در دراز مدت به صنعت نشر وارد می شود، چرا که خواننده اعتماد خود را به کار ناشران از دست می دهد و گرفتار سردرگمی می شود.

 

 

در پاسخ به سوال شما درباره وضعیت طرح جلد کتاب در زمان حاضر، به جای این بحث های تخصصی از تجربه خودم در هوپا به عنوان مدیر هنری بگویم. اگر بخواهم یک قضاوت کلی در مورد طرح جلد کتاب ها بکنم، اولین چیزی که به چشمم می آید تکراری بودن طرح هاست، جدای از ضعف و قوت آن ها. سبک های مختلفی که در زمان های خاص  تکرار می شوند. کتاب ها را که نگاه می کنم، از نظر سبک اجرا تکراری هستند و دوبعدی. شاید جمله دقیقی نباشد اما هنر ما دوبعدی است. حتی در حوزه انیمیشن و سینما. دلایلش هم شاید برمی گردد به سابقه هنر نقاشی و مجسمه سازی و محدودیت های آن در گذشته.

این وسیله برای افرادی که دوست دارند، در محیط های مجازی گفت و گو و بازی کنند و به بازی ها Online نیز علاقه دارند بسیار جذاب  است.

 

تصویرساز با موضوع کتاب ارتباط خوبی گرفته و توانایی تصویرسازی و شبیه سازی خوبی هم داشته. اگر روی جلدها را مدنظر قرار دهیم تصویرساز با محتوای کتاب و نوع کار آن نقاش و تکنیکش ارتباط برقرار کرده. زبان تصویر، فانتزی است اما وقتی درباره دالی صحبت می کند با فضای کارهای او و سوررئالیسم ارتباط برقرار می کند و باز به همین شکل درباره پیکاسو یا داوینچی. تصویرساز این توان را داشته که از هر زاویه ای به موضوع نگاه کند. عدم توانایی، او را در اجرای ایده و داشتن زاویه دید متوقف نکرده است و همین نکته خیلی مثبتی است. در درجه دوم، جلدها چه به لحاظ کیفیت و چه به لحاظ بصری جذاب هستند. شاید دلیل من برای چنین مدعایی پرفروش بودن کتاب هم هست. این کتاب، جزو کتاب های تالیفی هوپاست که نه تنها پرفروش است که شاید ازمعدود کتاب های باشند که هوپا روی کپی رایت آن برای خارج از ایران هم کار کرده است.

 

 

 

اما از سوی دیگر توزیع از طریق اینترنت دسترسی خواننده به کتاب را افزایش می دهد. در شرایطی که کتابفروشی ها ظرفیت عرضه ی همه ی کتاب های تولید شده را ندارند و گاه برای خرید کتابی از یک ناشر نه چندان مشهور، گشتن همه ی کتابفروشی های کریمخان و انقلاب هم افاقه نمی کند، فروش اینترنتی این فایده را دارد که کتاب را به دست مشتری می رساند و از این راه میزان فروش کتاب را بالا می برد.

کپی رایت

درباره دوبعدی بودن و ضعف های طراحی جلد کتاب باید بگویم ریشه اش به بحث آموزش برمی گردد. در دانشگاه های ما به دانشجوها به جای این که طراحی یاد بدهند، ترفند یاد می دهند. در نتیجه هر طراحی به فراخور استادی که داشته یک سری ترفند یاد گرفته و از آن ها در کارش استفاده می کند. در جلد کتاب های ایرانی به ندرت کاری می بینی که فضاسازی و پرسپکتیو داشته باشد. اولا اکثر طراح ها این توان تکنیکی را ندارند و دوم این که ناشرها توان پرداخت هزینه برای کارهای وقت گیر را ندارند.

 

رشد تکنولوژی دیجیتال و به طور خاص گسترش استفاده از اینترنت برای توزیع کالا که در چند سال اخیر در کشور ما هم سیر صعودی داشته است، در عرصه ی کتاب هم دارد خود را نشان می دهد. ناشران اکنون این امکان را دارند که خود مستقیما از طریق اینترنت به فروش کتاب های خود بپردازند. اما تاثیر این امر بر ساختار تولید و توزیع کتاب چه خواهد بود؟ آیا فروش مستقیم کتاب به خواننده به زیان حلقه های توزیع و فروش کتاب، یعنی شرکت های پخش و کتابفروشی ها، نخواهد انجامید و این امر به نوبه ی خود به کل صنعت نشر صدمه نخواهد زد؟ دیگر این که پخش مستقیم یا فروش از طریق اینترنت از سوی ناشر، می تواند تنها ظاهری فریبنده باشد. این امر که در نگاه نخست به معنای حذف هزینه ی توزیع است و تخفیف های بیست درصدی ناشران به این معناست که بخشی از این صرفه جویی به خریدار کتاب می رسد، در واقع می تواند چنین نباشد. توزیع به هر رو هزینه ای دارد؛ هزینه ی بسته بندی و حمل کتاب به جای خود باقی ست و همین طور، در صورت گسترش کار، هزینه های انبارداری و حسابداری و غیره. به عبارت دیگر در یک نگاه کلان این امر به منزله ی راه انداختن یک کسب وکار توزیع در جنب کسب وکار نشر است با هزینه های خود.  

 

تصویر کلان مسائل صنعت نشر

سی ودومین نمایشگاه کتاب تهران در شرایطی برگزار می شود که اقتصاد عمومی کشور باید با جنگ اقتصادی بی سابقه ای که آمریکا علیه ایران به راه انداخته است، مقابله کند. صنعت نشر و قیمت کتاب هم طبیعتا نمی توانند از پی آمدهای تحریم در امان باشند. در میان مواد اولیه ی تولید کتاب، کاغذ بیش از همه وابسته به قیمت ارز و لذا آسیب پذیرتر است. با افزایش بیش از سه برابری قیمت دلار آزاد، طبیعی بود که  قیمت کاغذ نیز افزایش چشمگیری داشته باشد. البته با اختصاص ارز دولتی به واردات کاغذ، انتظار می رفت که قیمت کتاب جهش سه برابری یا چیزی در این مقیاس نداشته باشد. اما متاسفانه، صحبت از افزایش قیمت سه و چهار برابری کاغذ می شود. نکته ی دیگری که باید به آن توجه کرد این است که هزینه ی کاغذ در قیمت یک کتاب تاثیری ده تا بیست درصدی دارد و حتی چند برابر شدن آن به معنای چند برابر شدن قیمت کتاب نیست. به هر رو افزایش قیمت کاغذ و گاهی نایاب یا کمیاب شدن آن، مشکلی در برابر چاپ و انتشار طبیعی کتاب است. و آن هم در شرایطی که امکان نشر الکترونیک چون رقیبی قدرتمند حضوری روزافزون در عرصه ی کتاب و کتابخوانی دارد. اما غریب این که خواننده عام همچنان کتاب کاغذی را ترجیح می دهد و تا زمانی که چنین است قیمت کاغذ تاثیر بزرگی خواهد داشت بر قیمت هایی که پشت جلد کتاب ها نقش بسته و من و شما پیش از خرید نگاهی به آن می اندازیم و تصمیم خود را به خرید کتاب یا نخریدن آن می گیریم.

این ظاهر توسط Kinect برای شما درج می‌شود و مخصوص شما است. درواقع Kinect شما را با این ظاهر می شناسد. علاوه بر این Avatar Kinect قادر خواهد بود تمامی ظواهر را تشخیص دهد. به صور مثال اگر اخم کنید یا لبخند برنید، چهره کارتونی شما در Avatar Kinect  همین حس و حال را به خود خواهد گرفت.

درواقع Avatar Kinect یک محیط مجازی ایجاد می‌کند که شما و دوستانتان می‌توانید به‌صورت مجازی در این محیط گردش کنید. در این محیط براساس چهره شما، یک ظاهر کارتونی برایتان کشیده می‌شود.

صنعت نشر ما با همه ی حلقه هایش، اعم از ناشر و کتابفروش و پخش، دارد با این شرایط جدید کلنجار می رود و ظرف چند سال آینده این وضعیت سیال به ثبات خواهد رسید.

نشر پنگوئن برای شناساندن ژرژ سیمنون به خوانندگان انگلیسی‌زبان مجموعه آثار خالق کارآگاه مگره را به انگلیسی ترجمه کرد. یازده مترجم

هفت طرح جلدی را که از بین آثار خودمان انتخاب کرده ام از هردو جنبه ای که بیان کردم جلدهای خوبی می دانم. در این جلدها نقش تصویرساز خیلی پررنگ است اما به هرحال با گرافیست و مدیرهنری هماهنگ شده و کاری گروهی است. رابطه خوبی بین تصویر و محتوای کتاب برقرار شده، هم از جهت گروه سنی مخاطبین و هم از نظر محتوای کتاب وشخصیت های آن.

 

منبع: Engadget

 

این وضعیت به یک موضوع دیگر صنعت نشر نیز بی ارتباط نیست، موضوعی که صنعت نشر کشور دیر یا زود باید به طور جدی با آن روبه رو شود: کپی رایت، یا خرید حق ترجمه و انتشار کتاب های خارجی. اگر اوضاع چنان بود که ناشر می بایست حق ترجمه ی آثار پرفروش خارجی را بخرد، به این سرعت دست به کار ترجمه نمی شد. رایگان بودن کپی رایت برای ناشران ایرانی، در به وجود آوردن این بلبشو نقش مهمی دارد. البته موضوع کپی رایت ابعاد دیگر هم دارد که در این مختصر نمی توان به آن پرداخت، اما در نگاه کلان یکی از مسائلی است که صنعت نشر باید روزی به طور جدی با آن روبه رو شود.

 

نشر چشمه ناشر رسمی اورهان پاموک در ایران شد

 

ترجمه ی مجدد آثار ادبی البته امری طبیعی است. زبان مقصد متحول می شود و آشنایی به زبان مبدا افزایش می یابد و این امر دست زدن به ترجمه ی مجدد کتاب های کلاسیک را توجیه می کند. علاوه بر این مترجمی می تواند با این ادعا وارد گود شود که ترجمه ی فلان اثر ادبی مشهور در چندین دهه پیش تر، مطلوب نیست و قصد دارد ترجمه ی بهتری عرضه کند. این ها همه طبیعی است. اما آن چه امروز به نام معضل ترجمه های متعدد از یک اثر شناخته می شود، پدیده ی به کلی متفاوتی است.

در هوپا ما توان مالی بدی نداریم و کپی رایت را کامل رعایت می کنیم  ولی من به شدت با این مساله مواجهم که آزمون و خطا نکنم و بگردم طراحی پیدا کنم که طرحش حتما مورد قبولم باشد. اما اگر ناشری بودیم که توان مالی بهتری داشتیم می توانستم در صورتی که طرحی خوب نبودهزینه  را پرداخت و سراغ طراح دیگر بروم. ولی این ریسک را نمی توانم بکنم و مجبورم در انتخاب طراح دقت بیشتر داشته باشم.

خرید ارزان بازی Up مخصوص xbox360 نشر عصر بازی در بین فروشگاه های اینترنتی و فیزیکی ایران

ارزان ترین قیمت بازی Up مخصوص xbox360 نشر عصر بازی در بین فروشگاه های اینترنتی ایران و قیمت جهانی محصولات برای مقایسه